Thursday, April 14

Títulos fantásticos

Pois é, várias vezes vamos ao cinema, ou vemos um filme aconchegados no sofá e zás aparece-nos um título em inglês que nada tem a ver com as brilhantes traduções a que estamos habituados. Por isso gostaria que escrevessem títulos hilariantes e desconcertantes que conhecem...há vários, portanto participem…
Vou apenas deixar um para começar....
"Analyse this" - "Uma questão de nervos"

11 comments:

Uruk Riot said...

A este desafio não consigo resistir, pois há muito que adoro coleccionar as mais fantásticas traduções, e deixo aqui as minhas favoritas:
"Mouse Trap" - "Não Acordem o Rato Adormecido"

"Happy Birthday" - "Uma Balbúrdia de Família"

"Thin Red Line" - "Muralha Invisível"

Agora não me ocorre mais nenhuma mas logo que me lembre, deixarei registada. Obrigado por me teres permitido denunciar ao Mundo estas traduções!

TF said...

Para mim, um dos melhores recentemente foi:

«Million Dollar Baby» - «Sonhos Vencidos»

TF said...

Também não resisto a referir este:

«Lost in Translation - O Amor é um Lugar Estranho»

lol

Tzipporah said...

Uruk essas traduções são demais, sabes que não discuto filmes de guerra contigo mas achava que "Thin Red Line" era em português Linha invisível, não era esse que entrava o Joaquim de Almeida?
Continuem...acho que nos vamos divertir à brava...

Uruk Riot said...

É capaz, não digo que não... Pois já foi há muito que vi o título do filme, o qual não vi, simplesmente porque não calhou, mas decerto que se o começasse a ver iria acontecer como o filme "Códigos de Guerra" em que a cena clímax de batalha desencadeou uma cascata de acontecimentos simplesmente absurdos e ridículos, que me obrigaram a apagar a televisão. E eu até estava curioso para ver o filme! Quando ele der logo se verá. E afinal de contas tu dominas muito mais disto do que eu.

Bem não descurando o desafio um filme bem recente "The Pacifier" - "O Cupeta".

maggie said...

Quanto ao tema em questão, difícil é encontrar um filme cujo título esteja bem traduzido. Quanto a "Thin Red Line", arrisco-me a dizer que a tradução é "A barreira invisível". Ainda nos filmes de guerra "Black Hawk Down" - "Cercados".
Estou-me a lembrar de um que é dos melhores para mim: "Save the last dance" - "Ao ritmo do hip-hop". Também gosto muito de "The ring" - "O aviso". Ainda "O meu primeiro beijo" cujo título original é "My girl" ou "Little Black Book" com a tradução "As amigas do meu namorado". Lindos!

Tzipporah said...

Só vou deixar alguns recentes:
"Life aquatic with Steve Zissou" - Um peixe fora de água
"Are we there yet?"- Estás frito, meu!
"Hide & Seek" - O amigo oculto
"The Woodsman" - O condenado

Enfim..títulos bestiais..ano entanto deve ser difícil traduzir alguns títulos que na minha opinião são estúpidos, mas para piorar mais vale deixar estar...

maggie said...

Para contrastar com a Tzip, alguns mais antigos, 2 clássicos:
De hitchcock
"Vertigo" - "a mulher que viveu duas vezes"
De orson welles
"Citizen kane" - "O mundo a seus pés"

Tzipporah said...

" Out of Africa" - África minha

Tzipporah said...

Giríssimo
"My Big Fat Greek Wedding" - Viram-se gregos para casar

Boreas said...

Acabadinhos de sair...

Danny the Dog - Força Destruidora
Mean Creek-Uma Pequena Vingança
Ice Princess- O Caminho para a Fama

Gosto principalmente do ultimo. Será que "Princesa do gelo" é assim tão mau?